翻訳者レビュー ( 英語 → ポルトガル語 (ブラジル) )

評価: 50 / 2 Reviews / 2014/06/09 05:05:06

英語

No
Ok
pt
Yes
Free
Memo
Move
News
Back
Edit
Next
Good
Agree
Level
Close
Again
Start
Error
Speed
Submit
Repeat
Cancel
Volume
Delete
Repeat
Profile
Shuffle
Comment
Twitter
No name
Facebook
Settings
Nickname
New Page
Download
Not found
Playlists
Add points
information
No profile
Downloaded
See detail
Destination
Tap to play
Auto scroll
Now Loading
Point center
Notification
Confirmation
Change title
Added answer
Button sounds
User Agreement
Write a review
Upgrade to Pro
Transquare rank
Write a comment
Add more points
Player settings
Incomplete data
Import Complete.
One track repeat
Invalid item ID.
Add new playlist
SoundFlash series
High quality mode
Download playlist
Add another answer
Send this playlist
Batch registration
Go to next Playlist
Start spelling test
Search on Transquare

ポルトガル語 (ブラジル)

Não
Certo
pt
Sim
De graça
Lembrete
Mover
Notícias
Voltar
Editar
Próximo
Bom
Aceitar
Nível
Fechar
De novo
Começar
Erro
Velocidade
Enviar
Repetir
Perfil
Aleatório
Comentar
Twitter
Sem nome
Facebook
Configurações
Apelido
Nova Página
Baixar
Não encontrado
Listas de Reprodução
Adicionar Pontos
Informação
Sem Perfil
Baixado
Ver Detalhes
Destino
Clique para Jogar
Rolagem Automática
Baixando
Ponto Central
Notificação
Confirmação
Mudar Título
Resposta adicionada
Sons de Tecla
Contrato de Usuário
Escreva uma crítica
Melhore para Pro
Classificação Transquare
Escreva um cometário
Adicione mais pontos
Configurações de jogador
Dados Incompletos
Importação completa.
Uma repetição de faixa
Item ID inválido
Adicionar nova lista de reprodução
Série SoundFlash
Modo de Alta Qualidade
Baixar Lista de Reprodução
Adicionar outra resposta
Enviar esta lista de reprodução
Registro de Lote
Ir para próxima lista de reprodução
Iniciar teste de soletração
Procurar no Transquare




レビュー ( 2 )

martarocha82 53 I have the First Certificate in Engli...
martarocha82はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2016/05/06 22:18:24

元の翻訳
Não
Certo
pt
Sim
De graça
Lembrete
Mover
Notícias
Voltar
Editar
Próximo
Bom
Aceitar
Nível
Fechar
De novo
Começar
Erro
Velocidade
Enviar
Repetir
Perfil
Aleatório
Comentar
Twitter
Sem nome
Facebook
Configurações
Apelido
Nova Página
Baixar
Não encontrado
Listas de Reprodução
Adicionar Pontos
Informação
Sem Perfil
Baixado
Ver Detalhes
Destino
Clique para Jogar
Rolagem Automática
Baixando
Ponto Central
Notificação
Confirmação
Mudar Título
Resposta adicionada
Sons de Tecla
Contrato de Usuário
Escreva uma crítica
Melhore para Pro
Classificação Transquare
Escreva um cometário
Adicione mais pontos
Configurações de jogador
Dados Incompletos
Importação completa.
Uma repetição de faixa
Item ID inválido
Adicionar nova lista de reprodução
Série SoundFlash
Modo de Alta Qualidade
Baixar Lista de Reprodução
Adicionar outra resposta
Enviar esta lista de reprodução
Registro de Lote
Ir para próxima lista de reprodução
Iniciar teste de soletração
Procurar no Transquare




修正後
Não
Certo
pt
Sim
Gratuito
Lembrete
Mover
Notícias
Voltar
Editar
Próximo
Bom
Aceitar
Nível
Fechar
De novo
Iniciar
Erro
Velocidade
Enviar
Repetir
Perfil
Aleatório
Comentar
Twitter
Sem nome
Facebook
Configurações
Apelido
Nova Página
Baixar
Não encontrado
Listas de Reprodução
Adicionar Pontos
Informação
Sem Perfil
Baixado
Ver Detalhes
Destino
Clique para Reproduzir
Rolagem Automática
Baixando
Ponto Central
Notificação
Confirmação
Mudar Título
Resposta adicionada
Teclas de som
Acordo do Usuário
Escreva uma crítica
Melhore para Pro
Classificação Transquare
Escreva um cometário
Adicione mais pontos
Configurações do Leitor
Dados Incompletos
Importação completa.
Repetição de uma faixa
Identificação de item inválida.
Adicionar nova lista de reprodução
Séries de SoundFlash
Modo de Alta Qualidade
Baixar Lista de Reprodução
Adicionar outra resposta
Enviar esta lista de reprodução
Registro de Lote
Ir para próxima lista de reprodução
Iniciar teste de ortografia
Procurar no Transquare




mrsushiba mrsushiba 2016/05/07 02:06:31

Thank you

コメントを追加
[削除済みユーザ] 53 I am a translator (english > portugue...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2024/01/27 00:55:35

Exceto pelo "pt" não ter sido traduzido, o restante está ótimo.

コメントを追加
備考: This is interface words of iPhone app '' SoundFlash".

SoundFlash is app name.
Transquare is service name.
pt means point.

Please ask me if you have question.