翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/06/06 22:25:48

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

●問題が発生した理由
Seller cancellationについて
・在庫切れにより、注文をキャンセル

A-to-Z Guarantee claim について
・商品が行方不明で届かない。
・商品が予定期日に届かない。

Negative Feedback Rate  
・商品が行方不明で届かない。
・商品が予定期日に届かない。

●問題への再発防止計画
・Seller cancellationについて
今まで1週間に1度の在庫チェックを毎日チェックする体制を
整えました。

英語

●Cause of the issue
Re: seller cancellation
- Cancellation due to no inventory

Re: A-to-z Garantee claim
- Untrackable item being undelivered
- Item delivery does not meet the leadtime

●Countermeasure for the issue
- Re: Seller Cancellation
We have already refined our check system so that the inventory check takes place on a daily basis instead of that of weekly.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません