翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/05 01:40:54

big_baby_duck
big_baby_duck 52 ほぼ、英訳専門ダックです。信頼できる優秀な英訳者、個性的でおもしろい記事を...
英語

The question which comes first –society or the individual— is like the question about the hen and the egg. Whether you treat it as a logical or as a historical question, you can make no statement about it, one way or the other, which does not have to be corrected by an opposite, and equally one-sided, statement. Society and the individual are inseparable; they are necessary and complementary to each other, not opposites.

日本語

社会と個人のどちらが先に来るかという質問は、母鳥と卵についての質問の様なものである。あなたがそれを論理的なものであるとしようと歴史的なものであるとしようと、それについて、お互いに反対の同じぐらい一方的な他方によってただす事のできない、ある方向でも他方のでも、説明する事ができない。社会と個人は離すことができない:それらは、お互いにとって必要であり、反対なもの同士ではない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません