Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/04 11:40:57

conan7
conan7 52
英語

1986:
28th November
I was born somewhere unknown, a fishy village next to the sea in Guangdong Province, China. Where people speaking min-nam dialect.
I'm the youngest one of 4 boys in the family.

1992:
First year of school.
Sometimes I went to school by barefoot, but not because I don't have shoes.

This year my mother was pregnant again, she held a single entry visa, over-stayed and hide in Hong Kong, then gave a birth to a baby girl in the A&E of Hospital.

1994:
Illegal-Immigrated to Hong Kong when I was 8, not successfully.
I was jailed with my mother and brothers in Victoria Prison for a couple of days.Then deported back to China by bus. The same year my father died at 50 (He's Hong Kong permanent resident).

日本語

1986:
11月28日
私は、広東省、中国の海の隣の漁村のあるところで生まれました。人々は、MIN-NAMの方言を話すところです。
私は家族の中で4人の男の子の末っ子です。

1992:
学校の最初の年。
時々私は裸足で学校に行きましたが、私は靴を持っていないからではありません。

今年、私の母が滞在した間、香港で隠れて、病院のA&Eでの女の赤ちゃんを出産した後、単一の入国ビザを保持し、再び妊娠していた。

1994:
私は8歳だったときの香港への違法·移住は、成功しなかった。
私は数日間、母と兄たちと一緒にビクトリア刑務所に投獄された。 そのときは、バスで中国に戻って強制送還された。
同じ年、私の父は(彼は香港永住者)50歳で死亡した。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません