翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/03 18:41:19

ichi_style1
ichi_style1 52 Intro
日本語

○日に全て返送したよ。おそらく税関検査で引っかかるだろうけどね。
その場合、こちらに送り返されてくるから再び梱包し直してルール遵守(Aは1箱に2台まで)した方式での配送方法にせざるを得ない
送料は通常の2~3倍かかる

どちらにせよ、もう譲歩はしないぞ。
全ての元凶はお前にあるんだから、返送分の送料もちゃんと返金しろよな。
何が新品だよ。全部中古じゃねーか。一言ぐらい謝ったらどーなんだ!?


英語

I sent everything back on on **day. I guess the chance that it gets stuck at customs is pretty big though.
In that case there's nothing we can do but send it back to me, repackage it and sending it by the rules (A is a max. of 2 pieces in 1 box).
It will cost 2 to 3 times the shipping costs.

No matter what we do, I don't feel like compromising on this any further.
The main source of all the problems is you, so I also expect the shipping costs to be properly returned.
New products? More like nothing but second-hand. Would it be too much for you to apologize at least once?!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません