Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/06/03 10:50:32

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

マニュアル・説明書は日本語になります。
返品・返金につきましてはアマゾンポリシーに準拠致します。
ご不明な点がありましたらいつでもお問い合わせ下さい。
私達は販売において常に良い品を提供し、お客様に感動をあたえることを目指します。

英語

The manual and explanation booklet are written in Japanese.
Returning an item and refunding are subject to policy of Amazon.
If you have a question, please ask us any time.
We always try to provide the items in good quality in our sales, and make the customers feel delighted.

レビュー ( 1 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/06/03 13:34:41

元の翻訳
The manual and explanation booklet are written in Japanese.
Returning an item and refunding are subject to policy of Amazon.
If you have a question, please ask us any time.
We always try to provide the items in good quality in our sales, and make the customers feel delighted.

修正後
The manual and user's handbook are written in Japanese.
Item returns and refunds are subject to policy of Amazon.
If you have a question, please ask us any time.
We strive to provide the items in good quality in our sales, and make the customers feel delighted.

コメントを追加
備考: アマゾンの商品告知説明の一部になります。