Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/06/02 18:43:45

mooomin
mooomin 52 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
日本語

商品はタイには配送することはできます。

商品の支払いにはアマゾン経由での支払いをお願いします。


すいませんが写真をとって送ることはできません。
支払いについてもアマゾン上では対応しかねます。

購入を検討いただきありがとうございます。
下記商品写真になります。

商品が破損していて失礼いたしました。

商品の写真をとって頂いて送ってください。
そのあとに返品対応もしくは返金対応を行います。よろしくお願いします。


こちらで商品が発送されたかの確認を取り急ぎ行います。
またあとで連絡いたします。

英語

We can deliver the item to Thailand.
Please make the payment via Amazon.

We are sorry, but we cannot take picture of the item, and send them to you.
Regarding payment, we cannot deal with them on Amazon.

Thank you for considering the purchase.
The following is the photo of the item.

We are sorry the item was damaged.

Please take a picture of the item, and send it to us.
After receiving, we will either ask you return of the item, or make a full refund to you.
Thank you for your cooperation.

We will promptly verify whether we have shipped the item or not.
We will get in touch with you later.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません