翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/02 10:15:21

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

このたびは、当ショップからご購入をいただき、誠にありがとうございました

しかしながら、この商品は在庫分が売れてしまい、在庫が無い状況です

当社の関連会社にも在庫の有無を確認していますが入手困難な状況です

当方の不手際、経験不足が原因でご迷惑をおかけしたため、ご期待に応えられなくて、誠に申し訳ありません

そんな中にすみませんが、お願いがあります

今回の発注のキャンセルお願いできませんでしょうか

キャンセル頂けたら、お詫びのしるしとしてアマゾンギフト$20分を送ります。
お返事お待ちしています

英語

Thank you very much for purchasing from our shop.

However, the item you ordered has been run out of stock at this moment.

Although we have been inquiring to our related companies, it is difficult to obtain it now.

We truly apologize for the not meeting your order due to our mistake and lack of experience.


Although the situation is like this, we would like to ask your favor.

I was wondering if you could cancel your order this time from your end.

If you could so, we will give you Amazon’s gift card worth at $20.00 to express our gratitude.
We look forward to your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません