Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 70 / 1 Review / 2014/05/27 11:56:29

renay
renay 70
日本語

アマゾンは、バイヤーへの全額返金の根拠は配達の証明ができないからだと言った。
私は今USPSとJapan Postに配達の証明を請求している。後日添付し渡せるだろう。
これには受領者のサインが添付されているので、配達の完全な証明になる。

しかしその事を主張すると、アマゾンはまた新しい事を言ってきた。配達の遅れはポリシー違反だから返金したという。
だかそれはポリシー違反ではないとアマゾンの違う部署で回答された。[Case 201941761]

英語

Amazon said I have to pay all the money back because I can't give the evidence for the delivery.
I made a request to the USPS and the Japanese Post for the evidence for the delivery to the USPS and the Japanese Post, so I can give it soon.
It has the signature of the receiver, so it will be a perfect evidence.

However, I told about it to Amazon and they said something they didn't tell me before. They say I have to pay in full because I violated the user policy, even though I asked the different department of Amazon about and they told me that what I did is not considered as a violation of the user policy.

レビュー ( 1 )

faymiu 57
faymiuはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/05/27 12:23:48

very fluent

コメントを追加