翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/05/26 21:34:40

hidessy
hidessy 52 当プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 主に英語→日本...
日本語

伝票作成依頼
△株式会社様 いつもお世話になっています。
○株式会社の■です。
添付したエクセルのUPS伝票作成お願いします。
箱数は2箱です。

英語

Commission for fill-in form.

△ Corporation

Thank you always for your cooperation.

This is ■ from ◯ Corporation.
Could you please fill in Excel's UPS forms attached.

The number of box is two.

レビュー ( 1 )

ryojiyono 52 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
ryojiyonoはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/05/27 17:31:25

元の翻訳
Commission for fill-in form.

△ Corporation

Thank you always for your cooperation.

This is from Corporation.
Could you please fill in Excel's UPS forms attached.

The number of box is two.

修正後
Subject : Request of issuing UPS shipping documents

Dear a person in charge at △ Corporation

I would like you to fill in the UPS shipping documents that I have attached in Excel format and return it to me. Please do so for two boxes.
Thank you very much for you usual support.

Sincerely yours,


Corporation

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

hidessy hidessy 2014/05/27 18:14:23

添削ありがとうございます。ビジネスレターらしくなり、非常に勉強になります。

コメントを追加