翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2014/05/26 08:34:59
帰国後にあなたからのメールをいただき、嬉しかったです。それ以来、また遊びに行きたいと思っていました。
今年も7月にアメリカへ遊びに行くことにしたので、連絡します。ラスベガスのABCホテルで4泊ほど宿泊を予定しているのですが、お勧めのキャンペーンなどあれば教えて下さい。
また、楽しい時間を過ごせること、期待しています。
I am glad that I had received an e-mail from you after returning to Japan.
Since then I have been hoping to go there again.
I am going to visit USA in July this year, and I will let you know.
I will stay at ABC Hotel in Las Vegas for 4 days, and please let me know
if you know a campaign you can recommend.
I am looking forward to having a good time again.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
I am glad that I had received an e-mail from you after returning to Japan.
Since then I have been hoping to go there again.
I am going to visit USA in July this year, and I will let you know.
I will stay at ABC Hotel in Las Vegas for 4 days, and please let me know
if you know a campaign you can recommend.
I am looking forward to having a good time again.
修正後
I am glad that I had received an e-mail from you after returning to Japan.
Since then I have been hoping to go there again.
I let you know I am going to visit USA again in July this year.
I will stay at ABC Hotel in Las Vegas for 4 nights, and please let me know
if you know a campaign you can recommend.
I am looking forward to having a good time again.
4 daysだと3泊4日と誤解されやすいので、4 nightsにした方が良いかもしれません。