翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2014/05/23 17:46:35
では、なぜ2013年、日本の株価と経済は急激に上昇したのでしょうか。
2012年12月政権が交代しました。そして新しい政権が最優先に掲げたのが、”とても強い経済の復活”です。新しい政権のトップに立った安倍首相は、2013年1月に就任後最初のPolicySpeechで下記のように述べました。(一部省略しています)
そして、彼は演説の中で3つの政策(3本の矢)を提言し強く実行に移すと言いました。その3つの政策とは、
■大胆な金融緩和
■機動的な財政出動
■民間投資を喚起する成長戦略
Well then, how come Japan has faced with the drastic increase of the Japanese stock price and economy?
One factor was the regime change. "The revival of the very strong economy" was what the new political party in power has set as a top priority. Prime Minister Abe has described the following in his first policy speech in January 2013.
Furthermore during the speech, he proposed three policies (a.k.a. three arrows) he will strongly carry into execution, which are:
- a massive fiscal stimulus
- more aggressive monetary easing from the Bank of Japan, and
- structural reforms to boost Japan's competitiveness
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Well then, how come Japan has faced with the drastic increase of the Japanese stock price and economy?
One factor was the regime change. "The revival of the very strong economy" was what the new political party in power has set as a top priority. Prime Minister Abe has described the following in his first policy speech in January 2013.
Furthermore during the speech, he proposed three policies (a.k.a. three arrows) he will strongly carry into execution, which are:
- a massive fiscal stimulus
- more aggressive monetary easing from the Bank of Japan, and
- structural reforms to boost Japan's competitiveness
修正後
Well then, how come Japan has faced the drastic increase of the Japanese stock price and economy?
One factor was the regime change. "The revival of the very strong economy" was what the new political party in power has set as a top priority. Prime Minister Abe has described the following in his first policy speech in January 2013 :
Furthermore during the speech, he proposed three policies (a.k.a. three arrows) he will strongly carry into execution, which are:
- drastic monetary easing
- flexible fiscal policy
- growth strategy to encourage private investment
faceはこの場合withを伴わないかな?と思いました。非常に読みやすくまとまった良い翻訳だと感じました。
修正後にセミコロンが入ってしまっておりますが、ピリオドです。申し訳ありません。