Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 49 / 3 Reviews / 2014/05/23 03:39:20

intswson0124
intswson0124 49 3カ国語可能です 日本語→英語 英語→日本語 韓国語→日本語 日本...
日本語

私達のシステムの設定にミスがあり、指摘の商品を誤って出品してしまいました。
現在、システムは改善されています。

英語

The setting of our system includes a mistake, a product of the indication exhibited it by mistake.
Currently, the system is improved.

レビュー ( 3 )

yyokoba 63 日本語<>英語
yyokobaはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/05/23 09:07:45

元の翻訳
The setting of our system includes a mistake, a product of the indication exhibited it by mistake.
Currently, the system is improved.

修正後
The setting of our system includes a mistake, a product of the indication exhibited it by mistake.
Currently, the system is improved.

[There was an error in the setting of our system and the indicated(or mentioned) product was listed by mistake.]

mistake > error
exhibited > listed
a product of indication exhibited it by...> unnatural expression, weird use of the subject and objective.
the system is >the system has been

コメントを追加
hideyukiはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/05/23 09:07:47

元の翻訳
The setting of our system includes a mistake, a product of the indication exhibited it by mistake.
Currently, the system is improved.

修正後
The setting of our system includes a mistake, a product pointed out was exhibited by mistake.
Currently, the system is improved.

コメントを追加
chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/05/23 10:33:54

元の翻訳
The setting of our system includes a mistake, a product of the indication exhibited it by mistake.
Currently, the system is improved.

修正後
There were some setting errors with our system, thus we ended up listing the item that you have mentioned by mistake.
Currently, the system is improved.

コメントを追加