翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/05/23 01:39:17

hidessy
hidessy 52 当プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 主に英語→日本...
日本語

はい、いつも誠にありがとうございます。
ベースの制作期間に3ヶ月も時間を頂戴しますので、勿論、分割でも問題ございません。
頭金で$A、 カスタムオーダーでベースが出来上がってから
残りの$Bと送料分をお支払頂ければ商品を発送いたします。




英語

Thank you for your trust and patronage. Installment payment will be fine of course as it takes 3 month to finish making a base. I'm going to ship it after paying $A as initial payment and $B as the rest of the price and the shipping fee. You can pay $B after the custom-made base is completed.

レビュー ( 1 )

intswson0124 49 3カ国語可能です 日本語→英語 英語→日本語 韓国語→日本語 日本...
intswson0124はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/05/23 04:01:46

最後の You can pay $B after the custom-made base is completed が 理解しにくいです

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

hidessy hidessy 2014/05/23 04:08:22

intswson0124様 ご指摘ありがとうございます。「カスタムメイドのベースが完成した後に$Bをお支払いできます」という意味です。

コメントを追加