翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 55 / 1 Review / 2014/05/18 19:48:25
私は閉鎖されたIDは持っていません。
私は初めての販売のアカウント登録になります。
シェアオフィスのため、パソコン環境が他の人とかぶることはあります。
これはご理解頂きたいです。
私はBで日本製品を販売して御社の売上に少しでも貢献し、私の売上も伸ばしていきたいと考えております。
どうかご理解頂けないでしょうか?
どうぞよろしくお願い致します。
I do not have an ID of which the account has been closed.
It is my first time to open a sales account.
Please understand if our information duplicate in the future, for we are sharing an office with other workers.
I would like to contribute to the sales of your company by selling Japanese products in B, as well as generating my sales.
I would sincerely like you to understand this.
Thank you very much.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
I do not have an ID of which the account has been closed.
It is my first time to open a sales account.
Please understand if our information duplicate in the future, for we are sharing an office with other workers.
I would like to contribute to the sales of your company by selling Japanese products in B, as well as generating my sales.
I would sincerely like you to understand this.
Thank you very much.
修正後
I do not have an ID of the account closed.
It is my first time to open a sales account.
Please understand if our information will overlap in the future since we are sharing an office with other companies.
I would like to contribute to your sales by selling Japanese products in B, as well as generating my sales.
I would sincerely like you to understand this.
I am looking forward to hearing from you.