Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 1 Review / 2014/05/18 19:48:25

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 55 アメリカ大手販売サイトの商品詳細、マニュアル、カスタマーサポート(日英 英...
日本語

私は閉鎖されたIDは持っていません。
私は初めての販売のアカウント登録になります。
シェアオフィスのため、パソコン環境が他の人とかぶることはあります。
これはご理解頂きたいです。
私はBで日本製品を販売して御社の売上に少しでも貢献し、私の売上も伸ばしていきたいと考えております。
どうかご理解頂けないでしょうか?
どうぞよろしくお願い致します。

英語

I do not have an ID of which the account has been closed.

It is my first time to open a sales account.

Please understand if our information duplicate in the future, for we are sharing an office with other workers.
I would like to contribute to the sales of your company by selling Japanese products in B, as well as generating my sales.
I would sincerely like you to understand this.

Thank you very much.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 59 Studying Economics and Statistics at ...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/05/19 14:44:46

元の翻訳
I do not have an ID of which the account has been closed.

It is my first time to open a sales account.

Please understand if our information duplicate in the future, for we are sharing an office with other workers.
I would like to contribute to the sales of your company by selling Japanese products in B, as well as generating my sales.
I would sincerely like you to understand this.

Thank you very much.

修正後
I do not have an ID of the account closed.

It is my first time to open a sales account.

Please understand if our information will overlap in the future since we are sharing an office with other companies.
I would like to contribute to your sales by selling Japanese products in B, as well as generating my sales.
I would sincerely like you to understand this.

I am looking forward to hearing from you.

コメントを追加