翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/05/16 14:31:25
I hope I am understanding correctly...
On Shyann you want the bangs to be long (covering the eyes?) Or, do you want me to leave it all one length and let you cut the hair? And use extra glue to make it hold very good?
I finished one of the mini babies today-- Zachy. I plan to have the other two ready by Saturday. After the mini babies I am suppose to do Ivy right? And then Shyann? I will paint Ivy and Shyann together. If you want me to hurry on Shyann I can. Please let me know. I will do whatever Akiko wants ^_^
p.s. I hope you can understand this good--- the translator on my end hasn't been working well...it's hard to interpret :)
お客様の意向を正しく理解した事を望んでいます。Shaynnの前髪を長くしたいのですか(目にかかるまで)。或いは、前髪の長さを一定の長さにしておいて、お客様が切りたいのですが。また、接着剤を十分使って前髪をしっかり止めたいのですか。本日、ミニベビードールのZachyが完成しました。他の2体のミニベビードルを土曜日までに完成させようと計画しています。ミニベビードールが完成した後は、Ivyですよね。その後に、Shyannですよね。IvyとShyannは一緒に塗装するつもりです。もしお客様がShyannを早く欲しい場合はそれもできます。アキコ様のお望み通りにしますので連絡してください。^_^
追伸:この文章を理解してくれる事を望んでいます。私の方の翻訳者は余り良い翻訳をしてくれません。翻訳は難しいです。:)