翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/05/14 01:03:12

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

要望に答えてくれてありがとう!
あなたとビジネスができて、光栄です。

更に他の商品について買いたい商品があれば連絡してもよろしいですか?

私は、継続的に購入する予定です。

今回の購入は合計で11個で問題無いです。

英語

Thank you for responding to my request.
It is my honor to do business with you.

May I contact you when I have further products that I want to buy?

I am planning to purchase in a regular basis.

This time, the purchase of 11 pieces in total is correct.

レビュー ( 1 )

natsukioはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/05/14 06:47:54

分かりやすいと思います

3_yumie7 3_yumie7 2014/05/14 07:43:13

レビューありがとうございました。

コメントを追加
備考: 割引交渉に応じてくれた返答の文章です。