翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 1 Review / 2014/05/09 20:43:57

英語

Very sorry for keeping you waiting so long for this package.
If you do mind waiting, we could give you a refund in advance.
While if you receive the package later, could you repay us the money??
Waiting for your reply.
Still very sorry for the inconvenience brought to you.
Wish you a pleasant day.
Best regards.

日本語

商品を大変お待たせしてしまって、申し訳ありません。
お待ちいただくのが厳しいようでしたら、先に返金致します。
後ほど商品をお受け取りになって、返金いただけますでしょうか?
お返事お待ちしております。
不都合、誠に申し訳ありません。
良い一日をお過ごしください。
よろしくお願いします。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/05/10 01:14:39

正しく訳されていると思います。

コメントを追加