翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 1 Review / 2014/05/08 15:26:23

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 60 Hello! I have been living oversea ...
英語

Data analysis is another area where Money Forward creates value. As Tsuji explains, “You can simulate your data from the past six months into the next three years… the customers can see the best card from their data.”

日本語

データー分析もMoney Forwardにとって新たな価値を生む分野である。Tsuji氏が説明するには、「過去6ヶ月の記録から、3年先までシュミレーションでき、それに基づいて適切なクレジットカードを選ぶことが出来ます。」ということである。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/05/10 21:20:19

元の翻訳
データー分析もMoney Forwardにとって新たな価値を生分野である。Tsuji氏が説明するには、「過去6ヶ月の記録から、3年先までシュレーションでき、それに基づいて適切なクレジットカードを選ぶことが出来ます」ということである。

修正後
データー分析もMoney Forward価値を生み出す分野である。Tsuji氏が説明するには、「過去6ヶ月の記録から、3年先までシュレーションでき、それに基づいて適切なクレジットカードを選ぶことが出来ます」ということである。

コメントを追加
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/dominance-japans-37-trillion-personal-finance-market-money/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。