翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2014/05/08 15:07:21
[削除済みユーザ]
60
Hello!
I have been living oversea ...
英語
Money Forward founder and CEO, Yosuke Tsuji, created his company to make the process as easy as possible. Judging by the company’s strong user growth – rapidly approaching one million user accounts – he’s on his way to succeeding.
Capturing market share
Established in December 2012, Money Forward entered a growing market. According to OECD figures, Japan’s national disposable income was on an upswing, hitting US$3.7 trillion in 2012.
日本語
Money Forwardの創設者兼CEOであるYosuke Tsuji氏は、可能な限り簡単な仕組を作るために彼の会社を立ち上げた。この会社のユーザー数が急増 - すでに100万ユーザーに到達しようとしている - していることからも、彼は順調に成功へ向かっている。
市場のシェアをつかむ
Money Forwardは2012年12月に創設され、急成長する市場に参入した。OECDの統計によると、日本の国民可処分所得は増加しており、2012年には3.7兆米ドルに達した。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
該当記事です。
http://www.techinasia.com/dominance-japans-37-trillion-personal-finance-market-money/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
http://www.techinasia.com/dominance-japans-37-trillion-personal-finance-market-money/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。