翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2014/05/08 14:57:35
For this startup, dominance of Japan’s $3.7 trillion personal finance market is not enough
Are people obsessed with money? No. People are obsessed with disposable income. Disposable income is the cash in your pocket after all legally required payments for things like taxes and pension have been deducted from your salary. Disposable income gets you dinner and drinks with friends, extra savings in your bank account, a new TV… or even a chance to re-create the hedonism of The Wolf of Wall Street in the comforts of your own home. With so many options, it is no wonder that planning how to use disposable income is a national pastime the world over.
このスタートアップ企業は、日本の3.7兆米ドル個人向けファイナンス市場を独占するだけが目的ではない。
人々は金に取り憑かれているのだろうか?そうではない。彼らは可処分所得を欲しているのだ。可処分所得とは、税金や年金などの法的に支払い義務のあるものを収入から差し引いて手元に残る現金のことである。可処分所得によって、友人と夕食やお酒を楽しんだり、銀行に貯金したり、新しいTVを買ったり、或いは、自分の家を持ち、The Wolf of Wall Streetのような快楽を作り出すこともできるかもしれないのだ。これほど多く魅力的な選択肢があるため、可処分所得をどう使うか計画するのが人々にとって大きな娯楽であるのは不思議ではない。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありませんhttp://www.techinasia.com/dominance-japans-37-trillion-personal-finance-market-money/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。