翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2014/05/04 16:58:10

日本語

私は彼がいう事が正しいかどうかをお伝えすることはできません。
ただ、Fender USAとFender Japanではインチとミリメーターで規格がちがうので
ネジ穴の位置が異なるはずです。
確実なのはこのギターがお客様の手元に届いたらそのサイズを実測してから
ピックガードを発注する事をお勧めします。

日本ではミントグリーンのピックガード自体がとても珍しいのでどうしても割高になります。
もし日本で作れば受注生産になり$100~$150で納期は1~2ヶ月はかかると思います。

英語

I cannot tell you whether or not what he says is right.
However, there is a difference between Fender USA and Japan regarding the measurements. Fender USA uses inch, and Japan uses centimeter, so the location of screw holes might differ.
The safest way is that you order a pickguard after you receive the guitar and measure the size.

In Japan, the mint green color pick is rare, so it is relatively expensive. If you prefer the one made in Japan, we will make it after we get your order. I think it will cost $100 - 150 and takes a couple of months.

レビュー ( 2 )

hideyukiはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/05/05 11:11:08

分かりやすい訳です。

nyincali nyincali 2014/05/07 15:56:53

レビューして下さりありがとうございます。

コメントを追加
natsukioはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/05/05 22:29:48

良い訳だと思います

nyincali nyincali 2014/05/07 15:57:00

レビューして下さりありがとうございます。

コメントを追加