Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2014/04/30 22:44:51

yokoish
yokoish 61 IT関係
英語

Mr. Lei announced today that Xiaomi will expand to ten more countries in 2014 as the initial expansion to Taiwan, Hong Kong and, more recently, Singapore performed “way better than expected”. The ten are less-developed markets in Asia, Europe and South America, including Malaysia, the Philippines, India, Indonesia, Thailand, Vietnam, Russia, Turkey, Brazil and Mexico.

Xiaomi ships products overseas from two warehouses in Shenzhen and Taiwan. It partners with third-party logistics services for product delivery.

MIUI, the customized Android system for smartphone, smart TV and other Xiaomi devices, now has 25 language versions and 2 million users outside China.

日本語

Lei氏は今日、最初に進出した台湾、香港、最近のシンガポールにおいて「予想よりもはるかに良い」ので、Xiaomiが2014年にさらに10か国に進出すると発表した。その10か国とは、アジア、ヨーロッパ、南米で比較的発展していないマーケットで、マレーシア、フィリピン、インド、インドネシア、タイ、ベトナム、ロシア、トルコ、ブラジル、メキシコである。

Xiaomiは深センと台湾の倉庫から海外に製品を出荷する。製品の配送にはサードパーティーの運送サービス会社とパートナーシップを結んでいる。

スマートフォン、スマートテレビ、その他のXiaomiデバイス用にカスタマイズしたAndroidシステムであるMIUIは、25言語のバージョンがあり、中国国外に200万人のユーザがいる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://technode.com/2014/04/23/xiaomi-to-expand-to-ten-more-countries-officially-launches-smart-routers/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。