翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/04/29 17:50:20

jojo
jojo 52 speedy & straight
日本語

先ほどあなたからネガティブフィードバックが付いているのを確認しました。
これでは我々は対応の内容を変えざるを得ません。

もし、あなたがネガティブフィードバックを削除されるのであれば、我々は特別に返品を受け付けます。本来返品送料はバイヤー負担ですが、特別にベースの返品送料US$110とベース代金を返金します。
しかしあなたがネガティブフィードバックを削除されないのであれば返品と返金を受け付けることはできません。

英語

We have confirmed that you posted a negative feedback.
This means that we have to change our stance.

If you remove your negative feedback, then we will accept the return as a special offer. And although usually buyers pay the return cost, we will refund the price of the base as well as its return cost of 110 UAD also as a special offer.
But if you would not remove your negative feedback, then we could not accept either the return or the refund.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません