翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/04/23 15:07:44

mechamami
mechamami 50 I'm native in Japanese living in Cana...
日本語

検討に時間を要しており申し訳ございません。
現在、A社の事業部のメンバーに確認しています。
来週月曜日にはフィードバックできるようにしたいと思います。
もし御社側でもアップデート情報があればいただけると助かります。

英語

Sorry that it has taken us a while to consider of it.
We're now confirming to the members of Division A's.
We are hoping to feedback it on Monday next week.
It will be appreciated if there is any update information in your company side too.

レビュー ( 1 )

jojo 52 speedy & straight
jojoはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/04/23 19:08:30

元の翻訳
Sorry that it has taken us a while to consider of it.
We're now confirming to the members of Division A's.
We are hoping to feedback it on Monday next week.
It will be appreciated if there is any update information in your company side too.

修正後
Sorry for taking so long to consider it.
We're now checking with the members of Division A.
We hope to submit our feedback on next Monday.
It would be appreciated if you offer any update information on your side.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

mechamami mechamami 2014/04/23 19:14:50

有り難うございました。

コメントを追加