翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/04/21 15:46:24

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 As an in-house translator for marketi...
日本語

あなたからのメールを読むのが遅くなって、ebayを通してメッセージを送ってしまいました。このために、彼女へのプレゼントというあなたのプランが台無しにならないとよいのですが。
これからは直接あなたのメールアドレスに送ります。本当に申し訳ありませんでした。

英語

I was not able to read your email sooner, and I have sent a message through ebay. I hope what I did should not make your plan to send a present for her down the crapper.
From now on, I will email you directly. I apologize for this.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 直接emailを送って欲しいというメールが来ていたのに、気づかないでebay account を通してメッセージを送ってしまったことに対するお詫びの文です。彼女も同じaccountを使っているので内緒にしたかったみたい、です。