Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/04/17 15:21:05

日本語

返品、返金手続き方法
Bへログインをお願い致します。
注文履歴から商品の返品、キャンセルの選択をお願い致します。
返送先住所のラベルが発行されます。
これで手続きは完了です。

配送料金は私が全額負担致しますので追跡番号と配送料を
教えて頂けますでしょうか?
確認後に送料、商品代を全額返金させて頂きます。

私が責任を持って対応させて頂きます。
いつかあなたに力になれることを願っています。
良い一日を

英語

How to return goods and payback

Please log-in B.
And choose the cancel. return goods from order history.
It will issue the label of address we have to send back.
And it is all thing you need to do.

Please show me the trucking number and delivery cost because I owe your delivery cost.
Iwill peyback the product charge, postage after checking.

I have responsibility to correspondence.
I hope i can help you in the future.
Have a good day.

レビュー ( 1 )

mechamami 50 I'm native in Japanese living in Cana...
mechamamiはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/04/17 20:35:55

元の翻訳
How to return goods and payback

Please log-in B.
And choose the cancel. return goods from order history.
It will issue the label of address we have to send back.
And it is all thing you need to do.

Please show me the trucking number and delivery cost because I owe your delivery cost.
Iwill peyback the product charge, postage after checking.

I have responsibility to correspondence.
I hope i can help you in the future.
Have a good day.

修正後
How to return goods and refund

Please log-in to B.
And choose order history, return goods, then cancel.
It will issue the label of address where you have to send back to.
And that is the all things you need to do.

Could you please tell me the trucking number and delivery cost? I'd like to pay it for you.
After confirming it, I will refund you the total amount of the product price and the delivery charges.

I have responsibility to correspondence.
I hope I can help you in the future, too.
Have a good day.

コメントを追加