Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/04/16 00:05:33

mechamami
mechamami 50 I'm native in Japanese living in Cana...
日本語

私は○○を見てとても感動しました。
今まで私が不便に思っていたことを見事に解消してくれる商品だからです。

バッグを2個持つのはとてもつらい作業であった。
私が出した結論はあなた方の動画で出てきたようにぷちぷちにくるんで持ち運ぶ方法だ。
動画をみたときに思わず爆笑してしまいました。
○○はとてもすばらしい商品なので日本でも売れると思います。

是非○○を私が日本に紹介したいと思い連絡しました。

簡単なプロフィールを添付ファイルでつけてありますので見ていただけたら幸いです。

よろしくお願いします。

英語

I was so impressed as I saw ○○ because it was the exact item that would be a perfect solution for what I have felt inconvenient for a long time.

It has been very troublesome to carry two bags for me. I actually came up with the same idea that you introduced on your video -wrapping them in a bubble wrap. So, I couldn't help bursting laughter as I watched the video.
○○ is a wonderful item, so I assume it would be sold a lot in Japan, as well.

I'm writing this email because I would love to be the one who introduce ○○ to Japan.

I attached my brief resume, so could you please have a look? I would appreciate you if you could consider of having me as a broker to introduce ○○ to Japan.

Thank you very much in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ○○には商品名が入ります。