翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )
評価: 53 / 1 Review / 2014/04/14 18:58:10
日本語
【注意事項】
※会場でご入会・アップグレード・ご継続いただくと、手数料200円がかかりません。
※会場でのご入会・アップグレード・継続手続きは現金のみとなります。クレジットカード等の取扱いは行っておりませんので、予めご了承ください。
※特典の缶バッジはお選びいただけません。
韓国語
【주의 사항】
※ 현장 가입 · 업그레이드・지속하시면 수수료 200엔이 부과되지 않습니다.
※ 현장 가입 ·업그레이드 · 지속 절차는 현금 결제만 가능합니다. 신용 카드 등은 사용할 수 없으므로 미리 양해 바랍니다.
※ 특전인 캔 배지는 선택하실 수 없습니다.
レビュー ( 1 )
kimbio2はこの翻訳結果を"★"と評価しました
2014/04/26 20:32:40
元の翻訳
【주의 사항】
※ 현장 가입 · 업그레이드・지속하시면 수수료 200엔이 부과되지 않습니다.
※ 현장 가입 ·업그레이드 · 지속 절차는 현금 결제만 가능합니다. 신용 카드 등은 사용할 수 없으므로 미리 양해 바랍니다.
※ 특전인 캔 배지는 선택하실 수 없습니다.
修正後
【주의 사항】
※ 현장 가입 · 업그레이드 ・연장을 하시면 수수료 200엔이 부과되지 않습니다.
※ 현장 가입 · 업그레이드 ・연장 절차에는 현금 결제만 가능합니다. 신용카드 등은 사용할 수 없으므로 미리 양해 바랍니다.
※ 특전인 캔 배지는 고르실 수 없습니다.
文脈上、「지속」を「継続」と訳すのは正しくありません。
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。