Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/04/10 16:11:08

leon_0
leon_0 44 Native Chinese Fluent Japanese(JLPT1...
日本語

私はこの制作者のScriptにone star ratingをつけましたよ

理由はサポートが悪いからです。自分のコメントに20日経っても返信がありません
ユーザーの意見を全て聞くべきだとは思いません
ただし返信ぐらいするのがマナーです
Script自体も非常に汚いソースコードで利用しません

one star ratingを付けた後、悪口を書いたメールが直接何通も届きました
低品質なScriptでサポートが悪いならone star ratingで当然でしょう?
そんなのユーザー側の自由ですよ

英語

I have rated one star rating for script of this maker.

Because the support was bad. My comment haven't been replied in 20 days.
They don't think should listen to user's feedback
But to reply is basic manner
The script itself is very dirty source code and won't use it

After rate one star rating, we've received many emails with insult words.
Bad support with low quality Script, one star rating is of course.
It's right from user side.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません