Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/04/09 09:22:30

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

Koryが作るベビードールの胸を、呼吸するベビードールにすることは可能でしょうか?また、先日、ミルクの香りがする赤ちゃんがいました。あれは、パウダーの匂いなのでしょうか?ベビーコロンやベビーパウダーといった化粧品の匂いではなく、ミルクを飲んだ後の赤ちゃんからする、本当に、ミルクの匂いです。Corolleのベビードールも私が探している匂いをしていました。その香りを欲しいと思っています。お忙しいところごめんなさい。信頼できるKoryにしか聞く人がいません。宜しくお願い致します。

英語

Can I change breast of baby doll that Kory to baby doll that breathes?
The other day I found a baby which smells milk.
Was that smell of powder?
It is not the smell of cosmetics such as baby colon and baby powder,
but is truly the smell of milk felt from the baby who drank milk.
The baby doll of Coroller had the smell I was looking for.
I would like to have this smell.
I am sorry to interrupt you while you are busy.
I can ask only Kory whom I trust.
Thank you.

レビュー ( 1 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/04/09 12:12:43

元の翻訳
Can I change breast of baby doll that Kory to baby doll that breathes?
The other day I found a baby which smells milk.
Was that smell of powder?
It is not the smell of cosmetics such as baby colon and baby powder,
but is truly the smell of milk felt from the baby who drank milk.
The baby doll of Coroller had the smell I was looking for.
I would like to have this smell.
I am sorry to interrupt you while you are busy.
I can ask only Kory whom I trust.
Thank you.

修正後
Kory, could you make the chest of the baby doll to breathe?
The other day I found a baby who smells like milk.
Was that smell of powder?
It is not the smell of cosmetics such as baby colon and baby powder,
but is truly the scent of milk coming from the baby who just finished drinking milk.
The baby doll from Coroller had the scent I was looking for.
I would like to have this scent.
I am sorry to interrupt you while you are busy.
Kory, you are the only one I trust enough to ask questions.
Thank you in advance.

このメールはKoryさんに宛てたものだと思います。なので、Kory, could you... などで始めるといいかと思います。また、can I change だと、ドールに変更を加えるのがこのメールの差出人のようになってしまいます。また、名詞でSmellを使うときはどちらかというと、臭いニオイのイメージがあるのでScentに変更しました。

sujiko sujiko 2014/04/09 12:20:48

適切なアドバイスありがとうございました。

コメントを追加