Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 1 Review / 2014/04/08 01:20:15

日本語

どうしても欲しいペアのお皿だったので、落札出来て本当に嬉しいです。私の住所などのshipping informationは英語で記載していただいて構いません。今まで問題無く届いています。それでは楽しみに待っています。

英語

I'm so glad to be able to make a successful bid for the one pairs of dishes as I want them so much. I don't mind if you write the shopping information such as my address in English. I've ever received products with shopping information written in English without any problems. I am looking forward to the dishes.

レビュー ( 1 )

natsukioはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/04/08 09:47:58

元の翻訳
I'm so glad to be able to make a successful bid for the one pairs of dishes as I want them so much. I don't mind if you write the shopping information such as my address in English. I've ever received products with shopping information written in English without any problems. I am looking forward to the dishes.

修正後
I'm so glad to be able to make a successful bid for the pair of the dishes as I wanted it so much. I don't mind if you write the shipping information such as my address in English. I've never had problems so far. I am looking forward to receiving the dishes.

コメントを追加