Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/04/04 10:56:14

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語

FOR LCL SHIPMENT, HANDLING CHARGE OF USD300.00 / S
HIPMENT & CFS
CHARGE USD 17.00/CBM IS APPLIED.
* DELIVERY TIME: 12-14 WEEKS AFTER ORDER CONFIRMED.
* PACKING STANDARD: INNER 3 PLIES & MASTER 5 PLIES
BROWN CARTON , NO BUBLE POLLY OR STYROFOAM. ANY REQU
EST OF
INSERT MORE PACKING MATERIAL WILL OCCUR CHARGES FO
R ACCOUNT OF CUSTOMER.
*SAMPLE CHARGE WILL BE APPLIED 300% ON COST. FOB COS
T FOR SAMPLES IS APPLIED IF ORDER IS CONFIRMED AND
1 FREE
SAMPLE FOR ITEMS ORDERED.
* PRICE VALIDITY: WITHIN 6 MONTHS
*QUALITY SPECIFICATION: WE USE 100% RECYCLED GLASS,
AS A NATURE OF THIS PRODUCT, OUR GLASS WILL CONTAIN
S:
+ Bubbles ( up to 1.2cm, sizes of bubbles depend on
sizes of products)
+ Dim lines.
+ Unequal thickness

日本語

LCL貨物輸送(混載輸送)に関しては、取扱手数料とCFSを含めた額が1出荷当たり300ドルです。
輸送料金は1立方メートル当たり17ドルです。
*配達期間:注文が確定してから12~14週間
* 標準包装:内部3重、外部5重梱包
茶色の箱で梱包緩衝材無し。緩衝材が必要な場合は追加料金としてお客様の口座に請求します。
*サンプルの請求金額は、製造費用の300%です。
注文が確定し、注文に付き1個の無料サンプルが付いた場合は、サンプルの輸送費用はFOB費用に含まれます。
*見積有効期間:6ヶ月
*品質仕様:当社の製品は全てリサイクルのガラス製です。このため製品には以下状態の物が含まれています。
1) 気泡(商品の大きさによるが、最大直径1.2cm)
2) 薄い黒線
3) 厚さが均等ではない

レビュー ( 1 )

susumu-fukuhara 66 静岡県登録の通訳案内士です。通算で3年ほど貿易実務の担当をしていたことがあ...
susumu-fukuharaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/04/04 14:10:18

元の翻訳
LCL貨物輸送(混載輸送)に関しては、取扱手数料とCFSを含めた額が1出荷当たり300ドルです。
輸送料金は1立方メートル当たり17ドルです。
*配達期間:注文が確定してから12~14週間
* 標準包装:内部3重、外部5重梱包
茶色の箱で梱包緩衝材無し。緩衝材が必要な場合は追加料金としてお客様の口座に請求します。
*サンプルの請求金額は、製造費用の300%です。
注文が確定し、注文に付き1個の無料サンプルが付いた場合は、サンプルの輸送費用はFOB費用に含まれます。
*見積有効期間:6ヶ月
*品質仕様:当社の製品は全てリサイクルのガラス製です。このため製品には以下状態の物が含まれています。
1) 気泡(商品の大きさによるが、最大直径1.2cm)
2) 薄い黒線
3) 厚さが均等ではない

修正後
LCL貨物輸送(混載輸送)に関しては、取扱手数料とCFSを含めた額が1出荷当たり300ドルです。
輸送料金は1立方メートル当たり17ドルです。
*配達期間:注文が確定してから12~14週間
* 標準包装:内部3重、外部5重梱包
茶色の箱で梱包緩衝材無し。緩衝材が必要な場合は追加料金としてお客様の口座に請求します。
*サンプルの請求金額は、製造費用の300%です。
注文が確定し、注文に付き1個の無料サンプルが付いた場合は、サンプルの輸送費用はFOB費用に含まれます。
*見積有効期間:6ヶ月
*品質仕様:当社の製品は全てリサイクルのガラス製です。このため製品には以下状態の物が含まれています。
1) 気泡(商品の大きさによるが、最大直径1.2cm)
2) 薄い黒線
3) 厚さのバラツキ

素晴らしく訳せています。非常に勉強になりました。

コメントを追加