翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/04/02 16:47:25

日本語

在庫は倉庫にございますので納期は20日間前後お考えください。
Amazonシステムの制約上、発送通知はすぐに致しますが、実質10日で発送します。発送の際はメールでご報告致します。
ぜひ、ご検討くださいませ。

英語

As we have a stock at a warehouse, you can see the delivery takes around 20 days.
Due to the restriction of Amazon system, though I will send you a shipment notification soon, it will take approximately 10 days.
I will inform you by E-mail when I ship.
Thank you for your consideration.

レビュー ( 1 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/04/02 17:48:16

元の翻訳
As we have a stock at a warehouse, you can see the delivery takes around 20 days.
Due to the restriction of Amazon system, though I will send you a shipment notification soon, it will take approximately 10 days.
I will inform you by E-mail when I ship.
Thank you for your consideration.

修正後
As we have a stock at a warehouse, you can expect the delivery in approximately 20 days.
Due to the restriction of Amazon system, though I will send you a shipment notification soon, it will take approximately 10 days.
I will inform you by E-mail when I dispatch your shipment.
Thank you for your consideration.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

yuko_kubodera yuko_kubodera 2014/04/02 17:50:43

役に立つ表現を教えていただきありがとうございました。

コメントを追加