翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/04/01 18:38:27

phloan2190
phloan2190 50 Currently assigned as a language tuto...
英語

・SALでの発送は送料無料です。

・もし、EMSまたはRegisterd Small Parcel SALでの発送をご希望される場合は、
ご落札後2時間以内にその旨をこちらにお知らせください。
PayPalを通してインボイスをお送りしますので、
それで追加分の送料を支払ってください。
何もご連絡が無い場合はSALで発送します。


日本語

・Shipping via SAL requires no shipping fee.

・If you want to use either EMS or Registered Small Parcel SAL for shipping,
please inform us of your choice within two hours after winning your bid.
We will send your invoice via Paypal,
so please pay the additional fee accordingly.
If there is no request, we will use SAL for shipping.

レビュー ( 1 )

tweet0 60
tweet0はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/04/01 21:31:15

すばらしい翻訳だと思います

コメントを追加
備考: eBayに出品する商品説明文の一部です。
"SAL","EMS","Registerd Small Parcel SAL"という3つの発送方法に関する内容です。