Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/03/29 20:48:06

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

この3年間で色んな私が、自分自身見れたなと思うので
4年目も色んな自分を見ていきたいなと
同性からも憧れられるような7人になっていけたらなと思います
20歳になって大人可愛いを目指して頑張ります


色気が無いとか、セクシーに踊れないとか言われるんですけど
BOとして、沢山ダンスを覚えた事により
前よりはセクシーに踊れるようになったんじゃないかなと
みんな手を横にふっていますけど
BOをやっていくことによって女子力感
セクシー度が上がっていくと思うので
4年目は更なるセクシーを目指して頑張ります

英語

In the last three years I think I have discovered myself, so in the fourth year I want to keep seeing different aspects of myself.
I want us to be adored by female fans as well.
As I turn twenty, I do my best to be a cute adult.

They say we’re not sexy or sensual, but as we have increased our dance repertoire, I think we dance sexy now.
The other members are saying no, but as we continue as BO, we will become more feminine and sexy, so I do my best to be more sexy in the fourth year.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: BOはダンスグループ名
BAは同じメンバーで活動している歌手グループ名
段落が空いている所は人が変わるところ

字幕として使うので話言葉の様な訳が好ましいです