Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / 0 Reviews / 2014/03/27 06:38:55

mshimokawa-129
mshimokawa-129 59 カナダ在住8年。 企業文書(リリース、社内報など)や新聞・雑誌記事の和<...
日本語

大変申し訳ありません。
先日お買い求められたアイテムの入荷は、5月だと問屋から知らされました。
完全に当店の、在庫管理のミスです。
当店の対応として、返金は当然のこと
入荷時には、あなたに一番にご連絡します。
当然、金額も今回よりお安く致します、何卒、ご理解をよろしくお願いします。

重ね重ねお詫び申し上げます

英語

We are very sorry.
Our wholesaler has notified us that we won't have in stock the item you ordered the other day until May.
We are the one at fault, for we have mismanaged our inventory.
Not only will we give you a refund, but we'll also let you know as soon as we have the item back in stock.
We'll of course offer it to you for a lower price, too. We hope you understand.

Again we apologize for the inconvenience you have experienced.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません