翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/03/22 22:22:23

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

お問い合わせありがとうございます。

本日、お客様から注文をいただいた場合、本商品の発送予定日は、3月27日頃を予定しております。

商品は、日本郵便の航空便(追跡番号なし)で発送いたします。

商品の価格をお安くするために「追跡番号なし」としておりますので、ご理解をお願いします。

お客様の住所が米国の場合、発送した日から7日から10日前後で商品が届いています。

当店では、アマゾンギフト券1ドル相当をプレゼントしていますので、是非この機会に購入いただければ幸いです。


英語

Thank you for your inquiry.
If I receive your order today, this product will be shipped around March 27.
I will ship it by Japan Post’s air mail (without a tracking number).
Please be aware that I ship without a tracking number to reduce the product price.
If you live in the US, you will receive a product in 7-10 days.
As my shop is giving away a $1 Amazon gift card, I would appreciate it if you could take advantage of it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません