翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2014/03/20 13:20:30
Everything you purchased shipped today.
Your pictures match exactly with the products I offered to sell you. Except the HRM are bulk pack in bag and are not in a box. Are you interwsted?
Thanks and please advise..
購入いただきました商品すべては本日発送いたしました。
あなたの写真と私があなたに販売するとご提案した商品とがまさに一致しています。ハートレートモニターは、箱ではなく鞄では大きな荷物であることをのぞきましては。
ご興味はありますか?
有難うござます、どうぞ助言をお願いします。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
購入いただきました商品すべては本日発送いたしました。
あなたの写真と私があなたに販売するとご提案した商品とがまさに一致しています。ハートレートモニターは、箱ではなく鞄では大きな荷物であることをのぞきましては。
ご興味はありますか?
有難うござます、どうぞ助言をお願いします。
修正後
購入いただきました商品すべては本日発送いたしました。
あなたの写真と私があなたに販売するとご提案した商品とがまさに一致しています。ハートレートモニターは、外箱のない袋詰めのバルク包装であることをのぞきましては。
ご興味はありますか?
有難うございます。どのようにすればよいかお知らせください。
きれいな日本語だと思いました。
有難うございます。バルク包装という発想がなかったので、勉強になりました。