翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2014/03/19 13:30:06

psychonyaku
psychonyaku 60 いつもお世話になっております。
日本語

外部照射法
外部照射法に使われている治療機器には、電子を加速してX線、電子線をとり出すリニアック、
マイクロトロンなどがあります。これらは高エネルギー治療装置といわれ、1960年代以降に普及してきました。それ以前は低いエネルギーのX線治療装置が主流でした。しかし、この治療装置では、身体の深いところにあるがんよりは表面の皮膚に高い線量となってしまい、がん病巣に対する線量が不十分なため、がんの治りが悪く、しかも強い皮膚炎が生じてしまいました。

英語

EBRT (External Beam Radiation Therapy)
Apparatus used for EBRT include: Microtron and Linear accelerators which use X rays to accelerate electrons and draw electron beams. These are called high energy treatment devices and started to become widespread by the 60's. Before that, low energy X ray treatment was mainly used, but such devices, rather than targeting visceral portions of the body where cancer is located, caused severe inflammation by concentrating to much radiation on the skin's surface while simultaneously not providing enough radiation to effectively treat cancer sites.

レビュー ( 1 )

white_elephant 52 手数料をご負担願えればありがたいです。
white_elephantはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/03/19 21:51:26

started to become 別の表現表現の方が、直訳的です。

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

psychonyaku psychonyaku 2014/03/21 13:34:01

医学は正確さを要するんじゃないですか。直訳でもいいでしょう。

コメントを追加
備考: Knowledge of medical terms and fluent English writing are required.