Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/03/18 09:34:56

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語

Buyer requested shipment to an unconfirmed address. Additional information from seller: I am sorry, but under Ebay and Paypal rules, I can only ship to the address that you have listed--which is in Kentucky. Furthermore, I did not offer free shipping to countries outside of the USA. Under the auction terms, I clearly state that I am only shipping to USA and Canada at this time, and for other members to contact me prior to purchase. I would be willing to ship to Japan only if it is your verified address through Paypal and Ebay. Otherwise, I am not protected in the transaction.

日本語

買主は未確認の住所宛に出荷する事を依頼してきました。売主からの追加情報では、「申し訳ありませんが、eBayzとPayPalの規則では、お客様が登録した発送先住所のケンタッキー以外に出荷することは出来ません。」とあります。
加えて、米国外への出荷を受付けていませんでした。
オークションの条件には、「今回は米国とカナダだけにしか出荷しません」、及び「それ以外の(国の)入札者は事前に連絡をしてください」との説明を明確に記載しました。
PayPalとeBayが確認した住所だけには日本でも出荷する意思は持っていますが、それ以外の住所では私の決済不良の可能性を防がないのでお断りします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません