Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2014/03/14 15:10:12

takeshiotsuki
takeshiotsuki 53 翻訳学校通学2年 留学1年(オーストラリア) 海外勤務1年(シンガポー...
英語

""Sorry for the troubles.There is no tracking number if item price is under US$50.It might be delay during the transportation. There are two ways to solve the problem:1) We FULL REFUND you with NO EXCUSE;2) We send REPLACEMENT to you,it will take about 15-35 days.Which one do you prefer to?If you choose resend, pls kindly close the case first, it really does very bad effect on our store. Then inform us via eBay message after closed, we will arrange the reshipment for you asap. Appreciate for your understanding and waiting for your soon news to follow up. Best regards,""

日本語

ご迷惑をおかけします。価格が$50以下の商品につきましてはトラッキングナンバーをつけていませんので、輸送中に遅れが生じる可能性があります。この問題を解決するには次の二つの方法があります。1)要望にかかわらず全額を返金します。2)代替品を改めて送ります(15日から35日かかります)。我々の店舗営業にさしつかえますので、さしあたって訴えを却下していただきますようお願いいたします。次に、eBayメッセージを通じてご連絡ください。即座に再送の手続きを取らせていただきます。ご理解とご協力のほどよろしくお願い申し上げます。敬具

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません