翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 65 / 2 Reviews / 2014/03/13 23:46:36

日本語

商品は届きましたか?あなたより3日遅く送った人の所には到着しているので心配になって連絡しました。その人もアメリカに住んでいます。追跡番号で調べたところ、大阪国際郵便局から更新されていません。もし、まだ到着していないようなら、もう一度同じ商品を発送します。一度ご連絡下さい。申し訳ございません。宜しくお願いします。

英語

Did the product arrive? I contacted you because I am worried that the product sent 3 days later than yours has already arrive to the person. That person also lives in the US. There were no updates from the Osaka international postal office when I checked the tracking number. I will ship a similar product if it has yet to arrive. Please kindly contact me. I am very sorry. Thank you and regards.

レビュー ( 2 )

kapsiao_i3はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/03/14 00:40:22

go9od

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
newbie_translatorはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/03/14 00:44:01

good!

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加