翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 65 / 1 Review / 2014/03/05 00:32:17

日本語


パッケージにシールを貼っただけなどはオリジナル商品にはあたらない。

先行出品者から販売中止などの通知があった場合異なる商品の証明は、先の出品者が行う必要がある。

仮に問題になった場合、当事者間で解決を行う。
販売差止めなどのB側は基本的に感知しない。




英語

If there is a seal attached to the package, it does not translate to an original product.

If there was a notification from the previous seller to stop selling, then there is a need for the previous seller to certify the varying products.

If there are temporary problems then resolve it between the parties.
The sales suspension is basically not felt at the B side.

レビュー ( 1 )

kapsiao_i3はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/03/05 03:21:05

perfect

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加