翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 2 Reviews / 2014/03/03 11:44:19

kmatsu
kmatsu 51 カリフォルニア在住20年です。 質の良い翻訳を目指して勉強していきたいと...
日本語

販売代理店がいるということでしょうか?
我々が和牛を購入するためには誰にコンタクトを取ればいいでしょうか?
購入を検討するにあたり、見積や取引方法などを教えて欲しいです。

英語

Do you mean that we need a sales agent?
Who should I contact so that we can buy Japanese beef?
I'd like you to tell me how to get an estimate and do business as we consider purchasing.

レビュー ( 2 )

mars16 50 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/03/03 12:18:26

元の翻訳
Do you mean that we need a sales agent?
Who should I contact so that we can buy Japanese beef?
I'd like you to tell me how to get an estimate and do business as we consider purchasing.

修正後
Do you mean that we need a sales agent?
To whom should I contact so that we can buy Japanese beef?
I'd like you to tell me how to get an estimate and do business for us to consider purchasing.

コメントを追加
chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/03/03 12:20:13

元の翻訳
Do you mean that we need a sales agent?
Who should I contact so that we can buy Japanese beef?
I'd like you to tell me how to get an estimate and do business as we consider purchasing.

修正後
Do you mean that we need a sales agent?
Who should I contact Lin order for us to purchase Wagyu beef?
I'd like you to tell me how to get an estimate and do business as we consider purchasing.

居る、要るのどちらかによって英訳も変わるのでそういう意味では難しいですね。
和牛はWagyuで大丈夫です。

コメントを追加