翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/02/24 21:09:45

babbles
babbles 52 主にニュース記事の英日翻訳をしています。
英語

the total amount is 407,90€, sorry. I have received only the order of the invoices 2014-30317 and 2014-30213. I think, If your order is still as “queued” on the B2B shop, you didn’t sent it.

I don’t have any PAC or ORH in the orders. Please make a new order and add the articles that you want.

 

Thank you very

日本語

合計金額は407.90ユーロでした、申し訳ありません。私は、2014-30317と2014-30213の注文しか受けていません。もしあなたの注文がB2Bで保留になっているのなら、注文されていなかったということでしょう。

PACもORHも注文を確認できません。新規にご注文していただき、ご希望の商品を追加してください。

よろしくお願いいたします。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/02/24 21:12:11

元の翻訳
合計金額は407.90ユーロでした、申し訳ありません。私は、2014-30317と2014-30213の注文しか受けていません。もしあなたの注文がB2Bで保留になっているのなら、注文されていなかったということでしょう。

PACもORHも注文を確認できません。新規にご注文していただき、ご希望の商品を追加してください。

よろしくお願いいたします。

修正後
合計金額は407.90ユーロでした、申し訳ありません。私は、インボイス番号2014-30317と2014-30213の注文しか受けていません。もしあなたの注文がB2Bで保留になっているのなら、注文されていなかったということでしょう。

PACもORHも注文を確認できません。新規にご注文していただき、ご希望の商品を追加してください。

よろしくお願いいたします。

babbles babbles 2014/02/24 21:15:05

大事なところが抜けてしまいました。
レビューありがとうございます!

コメントを追加