Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/02/20 15:38:22

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 英語、ベトナム語 ⇔ 日本語 English, Vietnamese ...
日本語

人間は様々な空間と場所の中で生きており、身も心も癒されたいという思いは人間の普遍的な欲求であり、シンプルな道具でありながらも、その空間を満たしてくれるあなたの商品は秀逸で、”素晴らしい”だけでは表現しきれない位の価値を感じます

次々と使い捨ての製品が出てくる時代ですが、あなたの取り扱っておられる商品は、長く愛していける本当にいいものばかりです。

私は是非日本の人々にあなたの商品を紹介し、真の価値観を日本の消費者に届けたい。

英語

Human beings are living in various spaces nad places. To desire to be healed their hearts and souls is a universal motivation. Your products are the best for them because they satisfy the spaces even those are simple tools. We feel the value which can't be expressed only "Great".
Today, disposable products are being produced continuously. In comparison, your products are all really valuable with love them long.
We would like to introduce your products to Japanese people, and share the true concept of values to Japanese consumers.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません