Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/02/19 14:00:26

hiro1981
hiro1981 52 翻訳勉強中です。 2001年から2006年まで大学でフランス語を専攻...
日本語

三菱
こちらは三菱純正品ではありません。
純正バルブ(オスラム製)を採用した純正完全互換プロジェクターランプです。
稼動に問題はありません。
よろしいでしょうか?

フランス語

Mitsubishi
Ce n'est pas le Mitsubishi produit authentique.
C'est une lampe de projecteur completement compatible authentique dans lequel la valve de Osram authentique est utilisé.
Cela fonctionne sans problème.
Vous l'avez compris?

レビュー ( 1 )

natsukioはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/03/11 11:40:18

元の翻訳
Mitsubishi
Ce n'est pas le Mitsubishi produit authentique.
C'est une lampe de projecteur completement compatible authentique dans lequel la valve de Osram authentique est utilisé.
Cela fonctionne sans problème.
Vous l'avez compris?

修正後
Mitsubishi
Ce n'est pas un produit Mitsubishi authentique.
C'est une lampe de projecteur completement compatible dans laquelle la valve Osram est utilisée.
Elle fonctionne sans problème.
Vous avez compris?

コメントを追加