Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/02/15 09:24:23

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語

Hello,

We received a package recently to your Suite that was addressed incorrectly.

The package may still be in your account or it may have already shipped to your country.

I wanted to remind you to please be sure to use the correct shipping address in the future, and be sure that your Suite number is listed.

Any package that arrives here addressed to the 4299 address, will incur delays and a $5.00 Address Correction Fee.


If you have any further questions, or require additional assistance, please do not hesitate to contact me.


Angel
Personal Shopper Administrator

日本語

こんにちは。

当社は最近お客様の借りている倉庫宛の住所が間違っている小包を受取りました。

小包はまだお客様の倉庫にあるか、或いは既にお客様の国宛に送付されたかどちらかだと思います。

今後、正しい送付先住所を確実に使用することに注意してください、またお客様の借りている倉庫番号を記載する事を忘れないでください。

4200の住所宛に配達される全ての小包は、遅れを生ずると伴に、5ドルの住所訂正手数料が課せられます。

更なる質問や追加の手助けが必要な場合は、遠慮せずに連絡してください。


Angel(エンジェル)
Personal Shopper Administrator(個人購入者担当)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません