Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2014/01/30 23:35:45

英語

ca3004
I do not want to cancel the order, I would like the camera for the price I already payed. Sorry.

ca7019
i ordered three lenses on Jan 26. My order was supposed to be shipped on Jan 27, it is Jan 30th now and status still preparing for shipment.
i payed for express shipment and i would like to have the lenses this week.

CA3828
You have said that you will not honor our agreement:

"Hello
I am sorry.
IThe answer is no."

How unfortunate. I did not intend to scare you with my power little one :-0 In my country, I am unused to dealing with vendors that do not honor their agreements. I will contact Amazon to make a complaint against you and also to seek advice from them concerning this problem.

日本語

ca3004
注文をキャンセルしたいのではないです、既に支払った金額で、このカメラが欲しいんです。すみません。

ca7019
1月26日にレンズを3つ注文しました。私の注文品は1月27日に発送される予定でしたが、現在1月30日で、まだステータスが発送準備中になっています。速達で送料を支払っていて、今週にはこのレンズが欲しいです。

CA3828
あなたは、我々の協定に合意しないと言いました。

「こんにちは
すみません。
お断りします。」

残念です。私の力であなたを脅すつもりはありません。私の国では、協定に合意できない販売者とは取引しません。Amazonに連絡してあなたに対するクレームを伝え、この問題に関してアドバイスを求めます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません